Publicerad: 2026-05-06 15:39 | Uppdaterad: 2026-05-06 15:39

ICOPE:s rapport om vägledning för primärvård nu tillgänglig på svenska

Datorskärm och händer

En viktig internationell handbok om hur man kan förbättra vården för äldre finns nu på svenska. Dokumentet, som tagits fram av Världshälsoorganisationen (WHO), fokuserar på personcentrerad vård inom primärvården och har översatts noggrant med hjälp av experter vid Karolinska Institutet och partnerorganisationer.

visar omslaget på en internationell handbok om hur man kan förbättra vården för äldre.
Omslaget på den svenska handboken kring ICOPE:s vägledning för primärvård. Bild: WHO

Handboken, Samordnad vård för äldre personer handbok (ICOPE): Vägledning för personcentrerad bedömning och vårdprocesser i primärvården (andra upplagan), ger vägledning om hur hälso- och sjukvården bättre kan tillgodose äldre personers behov. Den förklarar hur vårdpersonal inom primärvården kan bedöma och stödja äldre på ett mer helhetsinriktat sätt, bland annat genom att upptäcka och hantera kognitiva nedsättningar i ett tidigt skede.

Översättningen framtagen av experter vid Karolinska Institutet

Den svenska översättningen har tagits fram bland annat av Dorota Religa, ansvarig för arbetspaketet WP2 – Hälso- och tandvårdsbehov samt vårdutbud vid KI Transdisciplinary Research Center for Personalized Dementia Prevention & Care (TraCeDem). Själva översättningsarbetet utfördes av Jesper Dalum, som representerar Akademiskt Centrum för Äldretandvård (ACT) vid Karolinska Institutet.

En strukturerad och samarbetsinriktad process användes för att säkerställa att den svenska versionen är trogen originaltextens innebörd samtidigt som ett tydligt och lämpligt språk används.

Starkt fokus på kognition och klinisk relevans

En expertgrupp med kompetens inom områden som geriatrik, kognitiv medicin, primärvård, omvårdnad, tandvård och akademisk hälsovetenskap stödde arbetet. Den översatta texten granskades och validerades av Dorota Religa, Charlotta Elleby, Marie Tyrell, Julia Gyhagen och Julia Religa. De bedömde både språket och innehållets vetenskapliga och kliniska korrekthet.

Särskild uppmärksamhet ägnades åt kapitel 5, som fokuserar på kognition. Ämnen som kognitiv bedömning och kognitiv nedsättning diskuterades ingående för att säkerställa att innehållet är relevant för den svenska vårdpraktiken och använder terminologi som är bekant för yrkesverksamma inom detta område.

Samarbete mellan hälso- och sjukvård och akademi

Översättningen är resultatet av ett samarbete mellan Karolinska Institutet, Akademiskt Centrum för Äldretandvård, Sophiahemmet University College och Ersta sjukhus. Den speglar en gemensam ambition att främja högkvalitativ, evidensbaserad och personcentrerad vård för äldre.

Arbetet har utförts inom ramen för SOF-projektbidraget Bedömning av inneboende förmåga: svensk översättning av en grundläggande bedömning av förlust av inneboende förmåga och samskapande av ett pilotprojekt i tandvårdsmiljö (FoUI-1029198), finansierat för perioden 2026–2028.